這一點也不好,我倒希望有***中式英語能被世人接受被認可,這也是很OK的英語,它有自己的特色但并不荒唐,能夠納入英語流派之一,允許轉正,這樣我們說的中式英語能在全世界的大舞臺也用起來,別提這畫面多美好了。這樣的好處就是,以后國人學英語就簡單多了,能抬頭挺胸地說英語了。這個夢想還是要有的,萬一呢。不過,在那天還沒到來之前,還是談談大家目前關心的問題,英式英語和美式英語,而重點又在于,是英式發音還是美式發音。其實,每每有人提問該學BritishEnglish還是AmericanEnglish,我都是沒多少耐心解釋的,如果我告訴你該學美式英語(或者英式英語),你就一定能付諸行動會去練習英語嗎?未必吧!其實你的關注點錯了,學英語重在練,不在學哪個上,請學到一定深度了,再談分家的問題。或者該重視這個問題的時候不對,一定不能在起點糾結這個問題,先邁開步子跑起來再說。但是,我們剛開始學英語可以考慮的問題是,是學英式發音還是美式發音,發音上確實有必要去做個選擇題。關于“該學英式還是美式英語”的疑惑,為什么不能是二者兼備或者多者兼備呢?完全可以。字母r簡直是表達了英美兩國的所有差別,到處都是它。江蘇標準美式英語教育
而美式英語中不論動詞名詞都是practice。再比如英式英語中的license和license,在美式英語中都為license。4.一些在英式英語中以re結尾的單詞在美式英語里以er結尾,如centre/center;metre/meter。5.一些英式英語中的單詞以gue結尾,但美式英語中統統以g結尾,比如dialogue/dialog,catalogue/catalog除了這些以外,還有一些無規則的差別,如美國人把輪胎拼成tire,英國人拼成tyre,睡衣在美國是pajama,在英國是pyjama,美國人把鋁拼成aluminum,英國人拼成aluminium,美國人把胡子拼成moustache,英國人拼成mustache……個人感覺這種詞就是當初美國人的拼寫錯誤,寫錯的人多了**后就成正確的寫法了==。整體來說英式英語受到法語和拉丁語的影響大(1066年諾曼底公爵征服英格蘭,英語受到法語前所未有的沖擊,至今英語里還夾雜許多法語,比如下面摘自****的一段法語,只懂英文的人應該都能看懂一半以上:Réaliserlacoopérationinternationaleenrésolvantlesproblèmesinternationauxd'ordreéconomique,social,intellectuelouhumanitaire,endéveloppantetenencourageantlerespectdesdroitsdel'hommeetdeslibertésfondamentalespourtous,sansdistinctionsderace,desexe。河南定制美式英語服務保障表達百萬以上的數字概念英美的差別甚大。
英語里叫trainers足球,美國稱soccer,英國稱football地鐵,美國稱subway,英國叫underground;玉米,美國叫corn,英國叫maize,水龍頭,美國叫faucet,英國叫tap手電筒,每股叫flashlight,英國叫torch花園,美國叫yard,英國叫garden,電梯,美國叫elevator,英國叫lift,罐頭,美國叫can,英國叫tin,背心,美國叫vest,英國叫waistcoat,尿不濕,美國叫diaper,英國叫nappy,餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit。電影,美國叫movie,英國叫film。秋天,美國叫fall,英國叫autumn。衣櫥,美國叫closet,英國叫wardrobe。…暫時想到這么多,歡迎補充三.拼寫方面:一些常見的規則:1.美式英語里通常將英式英語里的字母組合our中的u省去,如favourite/favorite;neighbour/neighbor;colour/color2.美式英語通常用z代替將英式英語里的s,如capitalisation/capitalizationrecognize/recognize構詞時英式英語中單詞要雙寫**后的輔音字母,而美式英語則不需要,如traveller/traveler;labelled/labeled3.英式英語中有一些單詞名詞形式中的c在動詞形式中要變成s,但是美式英語中不存在這樣的情況,全部都用c,如practice/practise在英式英語中前者為名詞,后者為動詞。
一.發音和語調方面:由于即使一個國家內部地域間的口音仍有巨大差別,如美國南北部居民之間口音差別,英國倫敦腔(cockney)和中上層階級的口音差別,所以這里只對比“美國普通話”(GeneralAmerican)與英國南部RP口音(ReceivedPronunciation)1.美式發音之于英式發音的**大特色就在于美式發音中除了Mrs外,會把單詞里每個r音都體現出來(不論在哪個位置),尤其強調單詞末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美劇里面人說話r音都特別明顯。而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人覺得這個區別是**明顯的,也是和一個外國人交談時**容易判斷出來的。2.非重讀字母e,在美語中常讀作/e/,而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。3.當清輔音/t/夾在兩個元音之間,前一個是重讀元音,后一個是輕讀元音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer和rider(騎馬人)發音幾乎相同。類似的例子還有latter(后者)與ladder(梯子);petal(花瓣)與pedal(踏板)。4.其他常見的發音區別還有美式英語里herbal讀成erbal,省略h。接觸過英語的人皆知,英語是源于英國的語言,它不只是英國本國的語言。
而英式口音一般不會將每個r都讀出來,對于上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法:teacha,ca,和neighba。個人認為,這是**明顯,也是字號區分的一個不同之處了。那么在音調方面,美式英語的語調相對較為平穩,調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。二、用詞不同。用詞不同,也就是像上面小編舉的一些例子那樣。下面是一些常見常用的詞:橡皮,美國用eraser,英式英語里才用rubber。汽油,美國叫gasoline,英國叫petrol(汽油曾經是二戰的時候美***于識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統統抓起來);薯條,美國用fries,英國稱chips(而在美國里的chips是薯片的意思,相當于英式英語里的crisps)垃圾,美國用garbage,英國用rubbish褲子,美國叫pants,英國叫trousers(而英語中的pants意思是內褲的意思,相當于美語里的underwear)公寓,美國叫apartment,英國叫flat運動鞋,美國叫sneakers,英語里叫trainers足球,美國稱soccer,英國稱football手電筒,美國叫flashlight,英國叫torch花園,美國叫yard,英國叫garden餅干,美國叫cookie,英國叫biscuit電影,美國叫movie。美國語言體現了美國社會特征,多樣性體現多元的文化特征。上海好的美式英語**知識
美國英語是英語的一種變體。江蘇標準美式英語教育
資本市場和創業者肯定會不斷涌入使得我國SWE 美語課程,Explorer 美語課,Wizard 美語課程,學樂課程在近幾年經歷了一段飛速發展期,各大幼少兒培訓也將會應運而生。作為企業來說,很多都開始真正將人才發展作為企業的使命或者企業文化,希望作為一個留人或者吸引人的亮點。多年來,學樂通過科學先進的教學體系幫助眾多4-17歲的兒童及青少年提高聽、說、讀、寫各項英語能力。在中國,每家教學中心都配有一座標志性的學樂原版英文圖書館,內含千余冊原版兒童及青少年英文原版書籍供孩子們借閱發展到線上銷售的2.0時代,互聯網消滅了中間的經銷商環節,也讓信息變得對稱和透明,企業的多年來,學樂通過科學先進的教學體系幫助眾多4-17歲的兒童及青少年提高聽、說、讀、寫各項英語能力。在中國,每家教學中心都配有一座標志性的學樂原版英文圖書館,內含千余冊原版兒童及青少年英文原版書籍供孩子們借閱采購進入陽光時代。同時,因為線上的無限空間,也讓企業可以獲取更為豐富的商品。當然,辦公、文教要想真正邁入3.0時代,也并不容易,對于大數據等技術能力要求很高,也要求電商能夠真正以客戶為中心,而不是以自我為中心。實際上,沒有強大的研發實力作為后盾,是沒有好的發展空間的,同樣是做銷售的,我們的目光必須要放在好的平臺,好的項目上,資本市場才會穩定發展。江蘇標準美式英語教育
學樂教育信息咨詢(上海)有限公司總部位于虹古路321號3樓,是一家多年來,學樂通過科學先進的教學體系幫助眾多4-17歲的兒童及青少年提高聽、說、讀、寫各項英語能力。在中國,每家教學中心都配有一座標志性的學樂原版英文圖書館,內含千余冊原版兒童及青少年英文原版書籍供孩子們借閱的公司。學樂教育信息咨詢擁有一支經驗豐富、技術創新的專業研發團隊,以高度的專注和執著為客戶提供SWE 美語課程,Explorer 美語課,Wizard 美語課程,學樂課程。學樂教育信息咨詢始終以本分踏實的精神和必勝的信念,影響并帶動團隊取得成功。學樂教育信息咨詢始終關注辦公、文教市場,以敏銳的市場洞察力,實現與客戶的成長共贏。